worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Por fin se hacen públicas las decisiones del Equipo de Trabajo para Revisión de Guantánamo sobre quién debe ser liberado, juzgado y retenido indefinidamente

27 de junio de 2013
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 3 de septiembre de 2023

El 17 de junio de 2013, a través de la legislación FOIA (Ley de Libertad de Información), se resolvió un misterio de larga data -las identidades de los presos de Guantánamo recomendados para juicio, para detención indefinida y para "detención condicional" por el Equipo de Trabajo de Revisión de Guantánamo de interinstitucional que el presidente Obama estableció después de asumir el cargo en enero de 2009- cuando las "Disposiciones finales a 22 de enero de 2010" del grupo de trabajo fueron publicadas por el Departamento de Justicia.

El documento "Disposiciones finales" contiene los nombres de 240 presos, uno menos que el número total de presos recluidos cuando el grupo de trabajo inició sus deliberaciones; ese preso de más es Ali Hamza al-Bahlul, condenado a cadena perpetua tras un juicio parcial ante una comisión militar en noviembre de 2008, en el que se negó a defenderse.

En su informe final de enero de 2010, el equipo especial recomendó la excarcelación de 156 de esos 240 presos, el procesamiento de 36 y la detención indefinida sin cargos ni juicio de 48, pero no reveló a qué presos se había asignado cada categoría.

71 fueron liberados posteriormente y tres murieron, por lo que 166 hombres permanecen recluidos.

De esos 166, se sabe desde hace tiempo que 86 están en libertad (y que uno de los tres hombres que murieron -Adnan Latif, que falleció el pasado septiembre- también estaba en libertad), y que 33 estaban recomendados para juicio. También se sabía que 46 estaban recomendados para detención indefinida sin cargos ni juicio, y que los otros dos hombres que murieron -Awal Gul e Inayatullah, ambos afganos, fallecidos en 2011- también estaban en esta categoría.

Sin embargo, los únicos presos identificados por su nombre -aparte de los tres hombres que murieron- fueron los 13 que han sido propuestos para juicio, y 56 de los presos autorizados para ser puestos en libertad, cuyos nombres fueron revelados por el Departamento de Justicia en un proceso judicial el pasado mes de septiembre.

Hasta que se hicieron públicas las "Disposiciones finales", se desconocía quiénes eran los otros 23 presos recomendados para juicio y quiénes eran los 46 hombres designados para detención indefinida. Tampoco se conocían las identidades de los otros 30 hombres, todos ellos yemeníes, que también fueron puestos en libertad, pero con una condición. El grupo de trabajo conjuró una nueva categoría para ellos, "detención condicional", que describió como "basada en el actual entorno de seguridad en ese país".

El equipo especial añadió: "En este momento no está aprobada su repatriación a Yemen, pero pueden ser trasladados a terceros países o repatriados a Yemen en el futuro si se levanta la actual moratoria sobre los traslados a Yemen y se cumplen otras condiciones de seguridad".

La moratoria a la que se hace referencia fue impuesta por el presidente Obama apenas unas semanas antes de que se publicara el informe del grupo de trabajo, como respuesta al fallido complot de atentado contra una aerolínea el día de Navidad de 2009, que fue urdido en Yemen. El grupo de trabajo no dio ninguna indicación de cómo se decidiría que la situación de seguridad en Yemen había mejorado, pero de hecho la moratoria del presidente Obama consignó efectivamente a todos los yemeníes a "detención condicional". Así siguió siendo hasta el 23 de mayo de 2013, cuando el presidente Obama declaró, en un importante discurso sobre seguridad nacional: "Voy a levantar la moratoria sobre los traslados de detenidos a Yemen, para que podamos revisarlos caso por caso."

A pesar de ello, ninguno de los 56 yemeníes exculpados ha sido puesto en libertad, pero tampoco ninguno de los otros 30 presos exculpados.

La publicación del documento "Disposiciones finales" es importante porque, durante los últimos tres años y medio, desde que se publicó el informe del grupo de trabajo, ha sido difícil hacer campaña por los hombres cuya situación se desconocía.

Ahora que conocemos sus identidades, podemos hacer campaña por ellos con mucha más eficacia que antes. En las próximas semanas analizaré la lista en detalle, examinaré quién ha sido incluido en cada categoría y evaluaré el significado de las distintas decisiones. Sin embargo, por adelantado, Tom Wilner y yo tenemos claro que la formulación utilizada para describir a los 46 hombres que van a ser retenidos indefinidamente es importante.

En primer lugar, observamos la distinción entre 33 de estos hombres y otros 13. A 33 se les recomienda la "continuación de la detención de conformidad con la Autorización para el Uso de la Fuerza Militar (2001), con arreglo a los principios de las leyes de la guerra", mientras que a 13 se les recomienda la "continuación de la detención de conformidad con la Autorización para el Uso de la Fuerza Militar (2001), con arreglo a los principios de las leyes de la guerra, a reserva de un examen ulterior por los Directores antes del traslado del detenido a un centro de detención en Estados Unidos". No podemos decir con certeza qué significa esta subcategoría, ya que, en 2009-10, hasta que el Congreso intervino para bloquearla, la intención de trasladar prisioneros a Estados Unidos formaba parte de los planes de la administración Obama para todos los prisioneros excepto los autorizados para ser puestos en libertad. En consecuencia, no vemos por qué un subgrupo de los 46 debe ser trasladado a EE.UU., pero no el otro.

En segundo lugar, la descripción de la "detención continuada... basada en los principios del derecho de la guerra" es muy diferente de las descripciones generales de estos hombres como detenidos indefinidamente, y parece indicar y aceptar que la justificación para retener a la mayoría de los prisioneros es finita y está vinculada a la duración del conflicto armado en relación con el cual fueron capturados.

Como afirma Tom, "esos principios permiten la detención sin cargos ni juicio sólo mientras continúe el conflicto en el que fue aprehendido el detenido. En ausencia de acusación, juicio y condena, la legislación estadounidense no permite detener a personas una vez finalizado un conflicto armado, y estos documentos así lo reconocen. El conflicto de Afganistán, que es el que corresponde considerar, está a punto de terminar. Y el presidente ha reconocido ahora que ni siquiera la llamada "guerra" contra el terrorismo puede ser indefinida, sino que debe llegar a su fin."

Por último, por ahora podemos hacer tres peticiones concretas:

    1. Podemos hacer campaña por la liberación de los 86 presos exculpados, porque ahora conocemos las identidades de los 30 yemeníes recomendados para "detención condicional", que se suman a los 56 hombres cuyas identidades ya se conocían.

    2. Podemos exigir que el presidente Obama inicie revisiones periódicas para los 46 hombres recomendados para detención indefinida sin cargos ni juicio, que confirmó en una orden ejecutiva en marzo de 2011. En aquel momento, prometió que se crearían Juntas de Revisión Periódica (PRB, por sus siglas en inglés), pero, vergonzosamente, aún no han comenzado. Además de seguir presionando para que se inicien estas revisiones, ahora también podemos proporcionar información útil para ayudar a la administración a determinar que, en la mayoría de los casos, los temores sobre la amenaza que representan estos hombres han sido exagerados, porque el material que pretende ser una prueba que justifique la detención de estos hombres es, en la mayoría de los casos, más fundamentalmente poco fiable de lo que nadie en la administración se da cuenta. Esto es algo que nos hemos ofrecido a hacer durante muchos meses, y por la presente renovamos nuestra oferta de prestar asistencia.

    3. Podemos exigir que, tras la reciente admisión de que un máximo de 12 prisioneros actuales será acusado y juzgados, realizada por el general de brigada Mark Martins, fiscal jefe de las comisiones militares, el 10 de junio, los otros hombres recomendados para su procesamiento por el grupo de trabajo, pero que nunca serán acusados -un total de 19 hombres- también deben ser sometidos a revisiones periódicas, al igual que los 46 hombres designados para detención indefinida sin cargos ni juicio.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net